【本報訊】為加強學生對翻譯實踐能力的培養、拓展師生們的學術視野,澳門理工學院中英翻譯課程日前邀請世界著名的德國翻譯學家、理論家克利斯蒂安·諾德(Christiane Nord)教授到學院主持三場學術講座,講座吸引近200名師生出席,反響熱烈。
克利斯蒂安‧諾德教授應邀到理工作三場學術講座,分別是“對學生的翻譯評估”、“如何克服翻譯中的難題”以及“從語用和教學方面來看功能翻譯中的文本分析”,講座吸引近200名校內外師生出席。來自香港嶺南大學文學院院長、著名翻譯學家孫藝風教授也應邀於講座後作評論,與會者獲益良多。
克利斯蒂安‧諾德教授與師生分享其翻譯心得,與會者踴躍發問,場面熱鬧。是次講座提供的英中(廣東話及普通話)同聲傳譯工作是由就讀中英翻譯課程四年級學生及畢業生負責,學生不但能從克利斯蒂安·諾德教授的講座中學習到專業的翻譯知識,更能獲得口譯實踐的寶貴機會,可謂受益匪淺。
克利斯蒂安‧諾德教授是德國功能翻譯學派代表人物之一,集譯者、教師、翻譯研究者於一身,發表超過200多篇有關翻譯教學與研究的論文和專著。克利斯蒂安·諾德教授曾任或現任多份學術刊物的編委或顧問,也是德國聯邦翻譯協會會員,德國─西班牙教師協會(DSV)和歐洲翻譯研究學會(EST)的會員。多年以來,克利斯蒂安·諾德教授受邀在歐洲、中東、美洲、亞洲和非洲的大學以及翻譯培訓機構進行短期教學和演講。